Eččijä löydäy, ajaja tabuau / Ищущий найдёт, преследующий догонит
Обычно про зомби не смотрю (разве что за приятную компанию)), но на "Тепло наших тел" сходила даже в кинотеатр. Неожиданно непротивное и занятное кино оказалось. Да ещё полезли дикие ассоциации с уверенностью, что авторы комедии именно это хотели сказать! Моих познаний в христианской культуре хватает ровно на то, чтоб приходили аналогии едва не богохульнические. Упрямо выстроилось: трупаки — это люди после грехопадения ("вкусишь плодов от древа сего, смертию умрёшь"), скелеты — это нераскаянные грешники, кто прекратил пытаться оставаться людьми, стремиться к лучшему, не опускаться совсем, которым уже ничто не поможет (спойлер ), главгер становится на путь воскресения и настоящей жизни, постепенно отказываясь от вредных привычек (воздержание и пост?), возлюбив и проявив много жертвенности ради други своя, окончательно оживает после погружения в воду. чуть более спойлерно и спорно
Ещё можно прищуриться и рассмотреть там культ умирающей-воскресающей природы, культ любви, культ скорости (какой американец не любит быстрой езды!), миф о чудодейственной силе музыки (от Орфея и раньше), да и самолётофилию (в книге заметнее).
Теперь хочу посмотреть в оригинале. Судя по трейлерам, гораздо органичнее зомби разговаривать именно на Ынглише. Слогов меньше! И свистящие можно подобрать. А русские фразы самые удачные, ну "съееесссть" разве что.
Ещё можно прищуриться и рассмотреть там культ умирающей-воскресающей природы, культ любви, культ скорости (какой американец не любит быстрой езды!), миф о чудодейственной силе музыки (от Орфея и раньше), да и самолётофилию (в книге заметнее).
Теперь хочу посмотреть в оригинале. Судя по трейлерам, гораздо органичнее зомби разговаривать именно на Ынглише. Слогов меньше! И свистящие можно подобрать. А русские фразы самые удачные, ну "съееесссть" разве что.